به گزارش تیتر شهر :
به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، غلامعلی حداد عادل در دیدار با رایزنان
و ماموران فرهنگی آماده به اعزام به کشورهای جهان ضمن تشریح اهداف و فلسفه
تشکیل بنیاد سعدی اظهار کرد: این بنیاد هدفی جز هم¬افزایی ظرفیت¬های موجود
در کشور و داشتن متولی خاص برای زبان فارسی به خارجیان نداشته و نماینده
یا نمایندگانی به جز رایزنان فرهنگی و سفارت¬خانه¬ها در خارج از کشور
نخواهد داشت.
وی با
اشاره به همکاری خوب و ثمربخش رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در
توفیق بنیاد سعدی، گفت: بنیاد سعدی و سازمان فرهنگ اهداف مشترکی دارند و در
حقیقت یک خانواده هستند.
عضو
شورای عالی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با ذکر نمونه¬هایی از
شخصیت¬های بزرگ فرهنگی و علمی کشور همچون سیدمحمد محیط طباطبایی، فتح الله
مجتبایی، احمد آرام، مجتبی مینویی و تعدادی دیگر که زمانی به عنوان رایزن
فرهنگی در کشورهای مختلف خدمت کرده¬اند، اظهار کرد: از شما می خواهم هرچه
بیشتر با فرهنگ کشور هدف آشنا شده و برای ارتباطات بیشتر تلاش کنید و
همچنین گزارش¬هایی از آخرین وضعیت زبان فارسی در آن کشور به بنیاد سعدی
بدهید تا بتوانیم تصمیم گیری بهتری برای آموزش و گسترش زبان فارسی داشته
باشیم.
رییس بنیاد
سعدی با ذکر این نکته که رفتار شما در خارج از کشور، می¬تواند تأثیر زیادی
در نگاه خارجیان به ایران داشته باشد، افزود: قضاوت دیگران نسبت به فرهنگ
ایرانی به رفتار و عملکرد شما بستگی خواهد داشت و انتظار می رود شما معرف
فرهنگ معنوی و اصیل کشور ایران باشید و وقتی به کشور بازگشتید انسان دیگری
شده و یکی از دستاوردهای شما تسلط به زبان آن کشور باشد.
وی
با بیان اینکه در عصر حاضر، زبان جزء لاینفک دیپلماسی عمومی است، گفت:
هرچقدر که زبان ما گسترش پیدا کند، روابطمان با دیگر کشورها متفاوت خواهد
شد، این را کشورهای دیگر و دشمنان ما هم می دانند و بر همین اساس هم امروز
آمریکایی ها در افغانستان تلاش می کند همان بلایی که بر سر هند و پاکستان
آوردند و زبان اداری و مدرسه هایشان
انگلیسی شده است، برای این کشور هم
پیاده کنند.
در
ابتدای این دیدار، سیدمحمدرضا دربندی ضمن تشریح وضعیت زبان فارسی در جهان،
مخاطبان، تعداد دانشگاهها، کرسی ها، مدارس و موسسه های فعال در امر آموزش
زبان فارسی، گفت: توجه به اشتغال فارسی آموزان برای گسترش زبان فارسی بسیار
اهمیت دارد، در این راستا می توانید با وزیر آموزش کشورهای خود به همراه
سفیر ایران جلسه ایی داشته باشید و از آنها بخواهید که در مدرسه و دبیرستان
هایشان درس زبان فارسی را قرار دهند.
وی
با بیان اینکه این کار دو هدف و نتیجه خوب به همراه دارد، گفت: یکی آنکه
برای این مدارس معلم می خواهند که از فارغ التحصیلان زبان فارسی استفاده می
شود و دیگر آنکه دانش آموزان در آینده به احتمال زیاد زبان فارسی و یا
رشته های مرتبط همچون شرق شناسی را انتخاب خواهند کرد.
وی
با اشاره به تجربیات موفق برای آشنایی بیشتر مردم کشورها با زبان فارسی
همچون برگزاری شب شعر و مناسبت های ایرانی، گفت: استفاده از فارسی آموزان
برای حضور در غرفه های نمایشگاهی و اینگونه فعالیت ها بسیار موثر مفید
خواهد بود.
دکتر
رضامراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی نیز در گزارشی به اقدامات
انجام شده در امر تولید کتاب های آموزش زبان فارسی اشاره کرد و گفت: تدوین
استاندارد آموزش زبان فارسی، آزمون سازی برای تعیین سطح فارسی آموزان و
تصویب آزمون آمفا مانند آزمون تافل و آیلس یکی از کارهای بسیار مهم در امر
آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبان بوده است که انجام شد.
وی
به تولید کتاب های « ایرانشناسی»،« لذت خواندن»،« کاربرد واژه»، «
مینا»،« فارسی پایه» ، « گلستان سعدی گویا»،« روش های ساده آموزش زبان
فارسی»،« آموزش ادبیات» اشاره کرد و گفت: این کتاب ها اکثرا چاپ و یا در
مرحله چاپ بسر می برند و در کنار این ما 13 دوره دانش افزایی کوتاه مدت و
هشت دوره تربیت مدرس زبان فارسی برگزار کرده ایم.
منبع:خبرنگاران جوان